quarta-feira, 15 de abril de 2009

Choques culturais

Porque é que, no Reino Unido, os piropos que oiço são "Hey beautiful", "Had a nice day beautiful?" e, em Portugal, são "Eh pá grandes mamas", "És pouco boa, és", "Era uma tarde e pêras"?

5 comentários:

  1. "oh, jóia! Anda cá ao ourives..."

    ResponderEliminar
  2. É a sinceridade lusitana. Somos muito transparentes (e javardos).

    ResponderEliminar
  3. Pa, os piropos em português nao sao la grande coisa, mas olha que os ingleses também... "You're hot! I want you. Let's go to your place" nao é la muito sofisticado nem romântico. Enfim, deve ser por isso que continuo solteira, lol!

    ResponderEliminar
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderEliminar
  5. Os portugueses dizem tudo tipo chorrilho, os ingleses dizem só metade, o resguardam-se para depois... mas as mentes devem ser iguais...
    O único piropo em inglês que ouvi foi "Go, go you gonna win!" (quando corria que nem um desalmada, pois estava quase a perder o avião para Portugal, lolol...
    Jokas
    Sandra C.

    ResponderEliminar